Latest Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

School TV Beeldbank

先日触れた

スクリプト付きのオランダの教育番組のクリップサイト

School TV Beeldbank

ですが、初心者の私にとっては、結構良い感じです。

 

今はとりあえず幼児向けのクリップだけ観ていますが

調べる単語の数もほどほどですし

数分という短いものが多いので

無理なく取り組めます。

単語を調べて、一文ずつ発音リピートして、通し読みをしています。

暗唱までしたらもっと良いのかもしれませんね

(できるだろうか・・・う〜ん、気が向いたらやってみよう 13 )

 

ただ幼児向けだけあって、内容は簡単すぎます(・・・当たり前 ^^; )

でも子ども達が可愛い 343 ですし

「へえ、オランダではこういう視点から教えるんだ」と

興味深いところもあるので、意外と楽しく観ています。

 

現在の学習内容は以前と大差ありませんが

大体以下のような感じです。

                                                                                                              
 『オランダ語の基礎 Nederlandse Spraakkunst』  問題集  Book
 "School TV Beeldbank"

  聴読解・  単語  

  Internet
 "Michel Thomas Method"

  聴解・  発話

  Audio
 "Dutch A Comprehensive Grammar"  文法  Book
 "dutchgrammar.com"  文法 Internet

外出時はたまに"teach yourself" のCD を聴いたり

ポケットサイズの"Collins Dutch phrasebook" を読んだりしています。

 

About the Schol TV Beeldbank which I mentioned before , Dutch educational video clips for kids, is so far so good for me to study as a beginner.  I'm watching video clips for little kids for now. The numbers of words to check is not too many, and each clip is a few minutes long, so it's not hard work. Checking words, repeating pronunciation, reading through by myself... if I could to repeat from memory, it might be better though... hmm I may try just when I feel like to 13

The content is too easy because they are for little kids ^^; But the kids are so cute 343 and it is interesting to see the difference Dutch people's aspect to teach kids from Japanese one.

 

School TV オランダの教育テレビ

10章から成る物語『赤姫さまの冒険』(De Rode Prinses)の

単語調べをしていましたが

各ページで調べる単語が多すぎて、

大まかにはストーリーについていけるのですが

私にはまだ難しすぎたようです。

とりあえず気合いで第1章(16ページ分)のみ終えました


もっと易しい物語を読みたいのですが

オランダ語版がなかなか買えません。

代わりに、

スクリプト付きのオランダの教育番組のクリップサイト

School TV Beeldbank を見つけましたので、

そちらをやってみようと思います。

長い物語を読むよりは、

短い完結型で、様々な分野の単語に触れられるので良さそうです。

P1020274.jpg
(De Rode Prinses の第1章と単語ノート)

Although I was learning words and phrases through De Rode Prinses which consists of 10 chapters, it seems too difficult for me. I could follow the outline of the story, but there were too many words which I had to check. I urged myself to finish the 1st chapter (16 pages) at least :p

I want to read easier stories, but I can't find Dutch version here. Instead of that, I found a site of Dutch educational TV clips with script, School TV Beeldbank. It might be better to watch the short clips and learn words through various scenes than to read long stories (for me for now).

Learning Go in Dutch

ヒカルの碁」という漫画を読んでいましたら、

オランダの棋士が数回登場しました。


囲碁の用語やルールが分からなくても楽しめる漫画ですが

せっかくなので囲碁入門のサイトをのぞいてみました。

インタラクティブ囲碁入門」というサイトです。

実際に打ちながら初歩を学べます。

するとそちらには様々な言語版がありまして、

オランダ語版もありました。

Op een interactieve manier go leren とあります。

日本語版と読み比べられるので理解しやすくてちょっと楽しいです

go5-p.jpg
(picture supplied by 写真素材サイト"clef ")

When I was reading a manga series Hikaru no Go, a coming of age story based on the board game Go, a Dutch Go player (a fictional character) appeared on it a few times.

Although Hikaru no Go is a nice manga which you can enjoy even if you don't know the rules or terms of Go, I checked a website which teaches Go for beginners. It is The interactive Way To Go (Japanese site). You can learn how to play Go by playing there. It also has some languages versions and Dutch version is as well too; Op een interactieve manier go leren. I found it is somewhat fun to learn Go in Dutch

RosettaStone

以前から気になっているのが
語学学習ソフトのロゼッタストーンです。

オランダ語もあるようですが
3セット62,800円(オンライン版は期限付きで28,800円)という値段に躊躇して
本やCDに頼って勉強している次第です。

レベルとしては入門から中級の入り口あたりの内容なのでしょうか。
一人寂しく独学していると
映像付きの interactive な学習が魅力的に映ります。

日本でロゼッタストーンを使ってオランダ語学習されている方は
どのくらいいらっしゃるのでしょうか。

s-2009012406125424665.jpg
(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

I have been interested in the language learning software RosettaStone .

It seems have Dutch one, but it's too expensive for me, so now I am just using books and cds for learning.

Are the levels of it from introductory through the beginning and intermediate ?
For me who learns alone, the interactive learning with image videos looks fun and attractive.

I wonder how many Dutch learners in Japan are using RosettaStone now.

separable and inseparable compound verbs

なかなか学習が進まない日々ですが
とりあえずどのテキストやCD
3回以上繰り返すようにしています。

繰り返していてなかなか慣れないものの一つが分離動詞です。
なかでも、不定形の綴りが同じで
前綴りにアクセントのある分離動詞と
基礎動詞にアクセントのある非分離動詞とでは
意味が異なる複合動詞というもの。


(例)
ondergaan 「沈む」(分離動詞)
ondergaan 「受ける」(非分離動詞)

De zon gaat dadelijk onder.        太陽がすぐに沈みます。
Morgen ondergaat hij een operatie.   彼は明日手術を受けます。

voorkomen 「起こる」(分離動詞)
voorkomen 「未然に防ぐ」(非分離動詞)

Dat komt hier vaak voor.         それはここでしばしば起こります。
Zij voorkwamen daardoor een ongeluk.
それによって彼らは事故を未然に防ぎました。

(『オランダ語の基礎』 "Nederlandse Spraakkunst " 白水社 p.136 参照)


日本語にはない文法(おそらくないですよね? )なので
初めて見たときは戸惑いました
オランダ人の皆さんは
(母国語だから当たり前なんですけど)
何の苦もなく使い分けているんだろうなあ、
すごいなあと思います。
小さい子供さん も使い分けているのでしょうか?
学習しながら時々そんなことを思い巡らしたりしています 

s-20060918092550717.jpg
(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

My learning Dutch is very slow, but anyway I'm trying to repeat each textbook and CD 3 times at least.

One of things which are hard to get used to for me is separable and inseparable compound verbs. Some of them have different meanings by the place of accent even if they have same spelling.

(example)

ondergaan sink, set, go down (separable)
ondergaan undergo, suffer(inseparable)

De zon gaat dadelijk onder.       
Morgen ondergaat hij een operatie.  


voorkomen happen, occur (separable)
voorkomen anticipate, prevent (inseparable)

Dat komt hier vaak voor.       
Zij voorkwamen daardoor een ongeluk.

(『オランダ語の基礎』 "Nederlandse Spraakkunst " 白水社 p.136 )


We don't have those kind of grammar in Japanese (probably?), so I was confused when I saw it for the first time It is awesome that there would be no problem for Dutch people to use them properly (although it is of course understandable because it is their native language). Do little kids know how to use them propely too ? Sometime I wonder that kind of things when I am studying

Appendix

Greeting

Harukaze

Author:Harukaze
お越し頂きありがとうございます。

Thank you for visiting. I blog in Japanese and English about how I am learning Dutch in Japan alone. I wish I can understand Dutch well someday : )

Please scroll down a little to read English blog for each article. Please forgive my inexperienced English. Thank you.

ブログ内検索 Blog Search

Ads

QRコード

QRコード

Site Search

カスタム検索

i ads

click donation

クリックで救える命がある。

Counter

Total Visitors